vendredi 17 juillet 2020

They both die at the end - Adam Silvera


On September 5, a little after midnight, Death-Cast calls Mateo Torrez and Rufus Emeterio to give them some bad news: They’re going to die today. 
Mateo and Rufus are total strangers, but, for different reasons, they’re both looking to make a new friend on their End Day. The good news: There’s an app for that. It’s called the Last Friend, and through it, Rufus and Mateo are about to meet up for one last great adventure—to live a lifetime in a single day

Cela fait déjà un bon moment que je voulais découvrir ce roman qui avait fait tant de bruit sur la blogo à l'époque de sa sortie en VO. J'ai donc voulu le découvrir dans sa langue d'origine lors d'une lecture commune avec Mallou14.
Cependant, les circonstances ont fait que je n'étais pas dans de bonnes dispositions pour effectuer ce type de lecture, ce qui fait que j'ai lu à peu près un quart du roman en VO avant de me rabattre sur la VF.

Cela me donne donc un aperçu du travail de traduction qui a été effectué sur ce livre et je dois dire que j'ai globalement été séduite par celui-ci. Je trouve juste dommage qu'on ait transposé le langage plus brut de Rufus par d'innombrables "wesh" qui m'ont semblé très inutiles et clichés.
My two cents.

Avec un titre pareil, il va sans dire que l'on ne s'attend pas à un happy end. Mais cela ne m'a pas empêché d'avoir envie de lire ce roman et de l'apprécier dans son ensemble.
Néanmoins il faut dire que l'histoire prend bien son temps pour réellement démarrer. La première partie se laisse porter par le personnage de Mateo, par ses envies mais également par ses peurs qui sont très (trop ?) présentes. Il faut donc s'accrocher, car l'action se met en place petit à petit.

Par contre, une fois que Mateo commence à dépasser ses réticences et à laisser Rufus prendre des initiatives, le récit devient plus rythmé et plus intéressant.
Le duo commence alors réellement à vivre pleinement sa dernière journée et ce qui en ressort est très agréable à suivre.

Evidemment, Mateo et Rufus sont des personnages diamétralement opposés. Là où Mateo est casanier et anxieux, Rufus est plus intrépide (voire parfois inconscient) et confiant. Mais ces différences vont finalement les rapprocher et faire d'eux un duo drôlement attachant.
Leurs parcours de vie sont différents, mais leurs deux histoires sont touchantes et nous donnent des frissons.

They both die at the end est donc un roman avec un propos plutôt original et audacieux qui nous oblige à nous arrêtez deux minutes dans notre vie, afin que l'on se pose nous-même la question de savoir ce que l'on ferait si on savait qu'il ne nous restait plus qu'une seule journée vivre.
On passe par toute une palette d'émotions durant cette lecture et une chose est sûre: elle ne nous laisse pas indifférent.

Lu en lecture commune (foireuse) avec Mallou14

Les infos utiles

Le site d'Adam Silvera
Sa page Facebook
Son Twitter
Parution VO: 5 septembre 2017 - HarperTeen
Parution VF: Et ils meurent tous les deux à la fin - 24 mai 2018 - Robert Laffont

4 commentaires:

  1. C'est vrai que c'est une expérience de lecture intéressante pour voir le travail de traduction :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui c'est la première fois que ça m'arrive et c'était vraiment intéressant à faire :-)

      Supprimer
  2. Bon, j'ai eu un bug lors de la publication de mon commentaire. Je disais donc que la traduction du langage de Rufus m'avait bien dérangée aussi, ça ne semblait pas très naturel et ça faisait plus barlos qu'autre chose...
    J'attendais un peu plus de cette lecture, je l'ai bien appréciée hein mais j'ai trouvé que c'était un peu trop long à se mettre en place !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui pareil, j'avais de plus grandes attentes pour ce livre qui n'ont pas été remplies.
      Une bonne lecture, mais pas inoubliable ;-)

      Ahaha ouais, "barlos" c'est vraiment le mot ^^

      Supprimer

Merci pour votre commentaire et votre passage sur mon blog ! A bientôt :D