lundi 10 juillet 2017

Ma relecture de Harry Potter ou ma première expérience de lecture en VO


Ou pour être exacte, ma seconde expérience si on compte que j'ai lu Harry Potter and the Cursed Child lors de sa sortie VO en juillet 2016. Mais étant donné que c'était une pièce de théâtre, je considère que ce n'était pas encore une lecture trop difficile, vu qu'il n'y avait pratiquement que des dialogues.

Bref, revenons-en à nos moutons !
Cela fait déjà quelques années que j'avais envie de lire cette saga en anglais. Tout d'abord parce que j'avais très envie de perfectionner ma connaissance de la langue, et ensuite parce que lire Harry Potter and the Philosopher's Stone en VO, en connaissant la VF presque par cœur, cela me paraissait être une bonne idée au niveau de la compréhension.

Et l'occasion a fini par se présenter en juin dernier avec la réédition du premier tome pour les 20 ans de la publication du premier tome.
J'ai tout de suite craqué pour l'édition Serpentard, pour ensuite me laisser aller à un petit caprice de fan et d'acheter les trois autres versions.
On est Potterhead ou on ne les pas, n'est-ce pas ?

J'ai donc profité de mes congés pour me lancer dans l'aventure et très sincèrement, cela m'a paru presque naturel de commencer cette lecture en anglais.
Cela a coulé tout seul, je pris énormément de plaisir lors de ma lecture et j'ai même eu l'impression de totalement redécouvrir l'univers de Madame Rowling.

Petite précision tout de même. Je n'avais jamais lu de roman en anglais (j'ai dit que The Cursed Child ne comptait pas... Faut suivre les amis :p), mais j'estime avoir tout de même un bon niveau de compréhension de la langue.
Après tout, 6 années de secondaire avec anglais seconde langue et néerlandais troisième langue, plus 3 années d'études de bibliothécaire-documentaliste avec anglais 4h/semaine et néerlandais 4h/semaine, ça laisse des traces...

Mais je ne voulais pas présumer de mon affinité avec la lecture en anglais, c'est pour cela que débuter avec Harry Potter m'a semblé être une bonne idée. Partir sur un terrain connu quoi ;-)
Une bonne chose de faite puisque j'ai apprécié l'expérience et que j'ai pu me rassurer sur mon niveau de compréhension.
Maintenant je vous rassure, de là à tenir une conversation soutenue avec un anglophone, y'a encore du chemin !


J'avais juste une petite réserve concernant l'énigme de Snape à la fin du livre. J'avais peur de ne pas la
comprendre... et en effet je ne l'ai pas comprise ^^
Mais cela reste une énigme. En français ce n'est pas toujours facile à comprendre, alors en anglais, je me doutais que ça allait être ardu.
Cela ne m'a pas empêcher de comprendre ce qu'il se passait avant et après. Un petit coup d’œil à la version française (le seul de toute cette lecture, je suis fière de moi !), et le tour était joué !

Quoi qu'il en soit, je ressors de cette première expérience avec l'envie de continuer à lire en VO, que ce soit les autres tomes de Harry Potter (coffret hardback bloomsburry tu seras bientôt à moi !) ou d'autres livres YA dont je n'entends que de bien, notamment A darker shade of magic de Victoria Schwab, plébiscité par notre ami Robinou, et qui se trouve être dans ma PAL.
Il sera certainement lu cet été avec les copines.

Pour conclure sur cette première expérience, je voudrais donner deux petits conseils à ceux qui, comme moi, hésitent à se lancer dans ce challenge de peur de ne pas y arriver.
  • N'essayez pas de comprendre TOUS les mots. C'est inutile et ça gâche le plaisir de la lecture. Si vous comprenez le sens global de la phrase, tout va bien. Si un mot vous échappe, ce n'est pas dramatique.
  • Cependant, si un mot empêche vraiment la compréhension globale de la phrase, et que le contexte n'aide pas, évidemment qu'il faut aller jeter un coup d’œil au dico. Surtout si ce mot est récurent dans le livre. 
  • Lors de ma lecture de Harry Potter and the Cursed Child je ne connaissais pas la traduction de "dare" (oser) et ce mot revenait très souvent dans la pièce. Je suis donc allée chercher ce mot au dictionnaire, et ma lecture m'a tout de suite parue beaucoup plus facile après ça.

En bref, le plus important dans la lecture, que ce soit en VO ou en VF, c'est d'y prendre du plaisir !

Petit coup d'oeil sur la Slytherin Edition

Hé oui, je ne pouvais pas terminer cet article sans vous donner un petit aperçu de cette fabuleuse édition Slytherin.
Je ne vous présente que celle-ci, car même si j'ai les trois autres en ma possession, c'est cette édition qui a servi à ma lecture.

Que dire, à part que l'objet livre est juste sublime.
La couverture hardback et la jaquette aux couleurs de la maison Slytherin donnent tout des suite le ton, et on sait que ce qu'on a en main est de qualité.
Le petit plus étant la tranche colorée, elle aussi aux couleurs de la maison du serpent et qui rappelle les écharpes portées par les élèves de Hogwarts. Le vert et l'argent ont la cote !

Ce qui ajoute encore à la beauté de l'objet, ce sont les illustrations présentes au début et à la fin du livre, en rapport avec la maison Slytherin ou encore la carte présentant Hogwarts et ses alentours.
Toutes ces illustrations sont vraiment superbes, je ne me lasse pas de les regarder.


Enfin, j'ai adoré les étoiles présentes en chaque début de chapitre et les changements polices d'écriture qui montrent quand un personnage envoie ou reçoit une lettre. Ce ne sont que de petits détails, mais je trouve qu'ils font toute la différence par rapport à nos éditions VF - que j'aime aussi car après tout, ce sont avec elles que j'ai découvert la saga.

Pour terminer, je dirai simplement que je ne regrette absolument pas mon achat (totalement compulsif avouons-le) car cette édition est magnifique.
En toute honnêteté, la version Slytherin est selon moi la plus belle version de cette édition Vingtième Anniversaire, suivie de près par la Hufflepuff. 


8 commentaires:

  1. Ok... Là tout de suite, j'ai envie de craquer sur ces superbes éditions ♥ Pas bien du tout pour mon porte-monnaie ^^ Surtout que j'ai déjà le coffret hardback de chez bloomsburry. Bref, lire ton avis sur ce premier tome en VO m'a donné envie de continuer ma relecture de la saga en anglais aussi.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ooooh la chance !! :D
      Je pense que ce sera mon gros achat du mois d'août ou de septembre, faudra voir par rapport à mes finances ^^
      Les éditions 20e anniversaire sont superbes, et en plus elles sont en promo chez Book Depository ^^

      Supprimer
  2. En plus je trouve que quand on finit un roman en VO on est super fiers de nous, du coup rien que pour ça ça en vaut la peine ^^
    Je lis comme toi, je ne vais voir que les mots qui reviennent souvent :) (j'ai appris que wig voulait dire perruque dans ma lecture actuelle xD Elle met tous le temps des perruques, et je comprenais rien ^^)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah ben merci pour le tuyau, comme ça si je tombe sur le mot je le saurais :p :p
      Effectivement, j'étais toute fière de moi après l'avoir terminé ;-)

      Supprimer
  3. Bienvenue parmi les lecteurs VO !! C'est vrai que ces rééditions sont superbes mais je ne vais pas craquer car je trouve la couleur du bleu de Ravenclaw un peu moins jolie que les autres ^^

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Haha merci ! :D
      Je t'avoue que c'est celle que j'apprécie le moins dans les quatre ;-)

      Supprimer
  4. Oh le craquage ! :D
    Si tu cherches des lectures accessibles en VO, j'ai quelques titres. Mais déjà félicitations parce qu'honnêtement, HP n'est pas le plus accessible ;)
    Mais si tu as envie de prolonger l'essai, "Everyday" (David Levithan) ou "Scythe" (Neal Shusterman) sont assez bien ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah je vais clairement prolonger l'essais, j'y ai pris goût ;-)
      Lors de mon voyage à Londres en décembre, j'avais acheté The wolf princess qui avait l'air d'être une lecture middle grade, mais qui avait l'air toute mimi :D
      Et je vais lire Shades of Magic cet été ;-)
      Mais je note tes deux titres, ils ont l'air sympas aussi :D

      Supprimer

Merci pour votre commentaire et votre passage sur mon blog ! A bientôt :D